Friday 19 August 2022

29

 

 



THE LIFE AND OPINIONS OF

TRISTRAM SHANDY, GENTLEMAN

 

PART 29

 

 


———
Volume the Fourth
———

 

Non enim excursus hic ejus, sed opus ipsum est.

 

PLIN. Lib. V. Epist. 6.

 

Si quid urbaniusculè lusum a nobis, per Musas et Charitas et omnium poëtarum Numina, Oro te, ne me malè capias.

 

A

D E D I C A T I O N

TO

A GREAT MAN

 

HAVING, a priori, intended to dedicate The Amours of my Uncle Toby to Mr. ***——I see more reasons, a posteriori, for doing it to Lord *******.

 

    I should lament from my soul, if this exposed me to the jealousy of their Reverences; because a posteriori, in Court-latin, signifies the kissing hands for preferment—or any thing else—in order to get it.

 

DEDICATION

 

    My opinion of Lord ******* is neither better nor worse, than it was of Mr. ***. Honours, like impressions upon coin, may give an ideal and local value to a bit of base metal; but Gold and Silver will pass all the world over without any other recommendation than their own weight.

 

    The same good-will that made me think of offering up half an hour’s amusement to Mr. *** when out of place—operates more forcibly at present, as half an hour’s amusement will be more serviceable and refreshing after labour and sorrow, than after a philosophical repast.

 

Nothing is so perfectly amusement as a total change of ideas; no ideas are so totally different as those of Ministers, and innocent Lovers: for which reason, when I come to talk of Statesmen and Patriots, and set such marks upon them as will prevent confusion and mistakes concerning them for the future—I propose to dedicate that Volume to some gentle Shepherd,

 

Whose thoughts proud Science never taught to stray,
Far as the Statesman’s walk or Patriot-way;
Yet simple Nature to his hopes had given
Out of a cloud-capp’d head a humbler heaven;
Some untam’d World in depths of wood embraced—
Some happier Island in the wat’ry-waste—
And where admitted to that equal sky,
His faithful Dogs should bear him company.

 

In a word, by thus introducing an entire new set of objects to his Imagination, I shall unavoidably give a Diversion to his passionate and love-sick Contemplations. In the mean time,

 

I am
THE AUTHOR.

 

C H A P.   I

 

NOW I hate to hear a person, especially if he be a traveller, complain that we do not get on so fast in France as we do in England; whereas we get on much faster, consideratis considerandis; thereby always meaning, that if you weigh their vehicles with the mountains of baggage which you lay both before and behind upon them—and then consider their puny horses, with the very little they give them—’tis a wonder they get on at all: their suffering is most unchristian, and ’tis evident thereupon to me, that a French post-horse would not know what in the world to do, was it not for the two words * * * * * * and * * * * * * in which there is as much sustenance, as if you give him a peck of corn: now as these words cost nothing, I long from my soul to tell the reader what they are; but here is the question—they must be told him plainly, and with the most distinct articulation, or it will answer no end—and yet to do it in that plain way—though their reverences may laugh at it in the bed-chamber—full well I wot, they will abuse it in the parlour: for which cause, I have been volving and revolving in my fancy some time, but to no purpose, by what clean device or facette contrivance I might so modulate them, that whilst I satisfy that ear which the reader chuses to lend me—I might not dissatisfy the other which he keeps to himself.

 

——My ink burns my finger to try——and when I have——’twill have a worse consequence——It will burn (I fear) my paper.

 

——No;——I dare not——

 

But if you wish to know how the abbess of Andoüillets and a novice of her convent got over the difficulty (only first wishing myself all imaginable success)—I’ll tell you without the least scruple.

 

C H A P.   II

 

THE abbess of Andoüillets, which if you look into the large set of provincial maps now publishing at Paris, you will find situated amongst the hills which divide Burgundy from Savoy, being in danger of an Anchylosis or stiff joint (the sinovia of her knee becoming hard by long matins), and having tried every remedy——first, prayers and thanksgiving; then invocations to all the saints in heaven promiscuously——then particularly to every saint who had ever had a stiff leg before her——then touching it with all the reliques of the convent, principally with the thigh-bone of the man of Lystra, who had been impotent from his youth——then wrapping it up in her veil when she went to bed—then cross-wise her rosary—then bringing in to her aid the secular arm, and anointing it with oils and hot fat of animals——then treating it with emollient and resolving fomentations——then with poultices of marsh-mallows, mallows, bonus Henricus, white lillies and fenugreek—then taking the woods, I mean the smoak of ’em, holding her scapulary across her lap——then decoctions of wild chicory, water-cresses, chervil, sweet cecily and cochlearia——and nothing all this while answering, was prevailed on at last to try the hot-baths of Bourbon——so having first obtained leave of the visitor-general to take care of her existence—she ordered all to be got ready for her journey: a novice of the convent of about seventeen, who had been troubled with a whitloe in her middle finger, by sticking it constantly into the abbess’s cast poultices, &c.—had gained such an interest, that overlooking a sciatical old nun, who might have been set up for ever by the hot-baths of Bourbon, Margarita, the little novice, was elected as the companion of the journey.

 

An old calesh, belonging to the abbesse, lined with green frize, was ordered to be drawn out into the sun—the gardener of the convent being chosen muleteer, led out the two old mules, to clip the hair from the rump- ends of their tails, whilst a couple of lay-sisters were busied, the one in darning the lining, and the other in sewing on the shreds of yellow binding, which the teeth of time had unravelled——the under-gardener dress’d the muleteer’s hat in hot wine-lees——and a taylor sat musically at it, in a shed over-against the convent, in assorting four dozen of bells for the harness, whistling to each bell, as he tied it on with a thong.——

 

——The carpenter and the smith of Andoüillets held a council of wheels; and by seven, the morning after, all look’d spruce, and was ready at the gate of the convent for the hot-baths of Bourbon—two rows of the unfortunate stood ready there an hour before.

 

The abbess of Andoüillets, supported by Margarita the novice, advanced slowly to the calesh, both clad in white, with their black rosaries hanging at their breasts——

 

——There was a simple solemnity in the contrast: they entered the calesh; the nuns in the same uniform, sweet emblem of innocence, each occupied a window, and as the abbess and Margarita look’d up—each (the sciatical poor nun excepted)—each stream’d out the end of her veil in the air—then kiss’d the lilly hand which let it go: the good abbess and Margarita laid their hands saint-wise upon their breasts—look’d up to heaven—then to them—and look’d “God bless you, dear sisters.”

 

I declare I am interested in this story, and wish I had been there.

 

The gardener, whom I shall now call the muleteer, was a little, hearty, broad-set, good-natured, chattering, toping kind of a fellow, who troubled his head very little with the hows and whens of life; so had mortgaged a month of his conventical wages in a borrachio, or leathern cask of wine, which he had disposed behind the calesh, with a large russet-coloured riding-coat over it, to guard it from the sun; and as the weather was hot, and he not a niggard of his labours, walking ten times more than he rode—he found more occasions than those of nature, to fall back to the rear of his carriage; till by frequent coming and going, it had so happen’d, that all his wine had leak’d out at the legal vent of the borrachio, before one half of the journey was finish’d.

 

Man is a creature born to habitudes. The day had been sultry—the evening was delicious—the wine was generous—the Burgundian hill on which it grew was steep—a little tempting bush over the door of a cool cottage at the foot of it, hung vibrating in full harmony with the passions—a gentle air rustled distinctly through the leaves—“Come—come, thirsty muleteer,—come in.”

 

—The muleteer was a son of Adam, I need not say a word more. He gave the mules, each of ’em, a sound lash, and looking in the abbess’s and Margarita’s faces (as he did it)—as much as to say “here I am”—he gave a second good crack—as much as to say to his mules, “get on”——so slinking behind, he enter’d the little inn at the foot of the hill.

 

The muleteer, as I told you, was a little, joyous, chirping fellow, who thought not of to-morrow, nor of what had gone before, or what was to follow it, provided he got but his scantling of Burgundy, and a little chit-chat along with it; so entering into a long conversation, as how he was chief gardener to the convent of Andoüillets, &c. &c. and out of friendship for the abbess and Mademoiselle Margarita, who was only in her noviciate, he had come along with them from the confines of Savoy, &c. &c.—and as how she had got a white swelling by her devotions—and what a nation of herbs he had procured to mollify her humours, &c. &c. and that if the waters of Bourbon did not mend that leg—she might as well be lame of both—&c. &c. &c.—He so contrived his story, as absolutely to forget the heroine of it—and with her the little novice, and what was a more ticklish point to be forgot than both—the two mules; who being creatures that take advantage of the world, inasmuch as their parents took it of them—and they not being in a condition to return the obligation downwards (as men and women and beasts are)—they do it side-ways, and long-ways, and back-ways—and up hill, and down hill, and which way they can.——Philosophers, with all their ethicks, have never considered this rightly—how should the poor muleteer, then in his cups, consider it at all? he did not in the least—’tis time we do; let us leave him then in the vortex of his element, the happiest and most thoughtless of mortal men—and for a moment let us look after the mules, the abbess, and Margarita.

 

By virtue of the muleteer’s two last strokes the mules had gone quietly on, following their own consciences up the hill, till they had conquer’d about one half of it; when the elder of them, a shrewd crafty old devil, at the turn of an angle, giving a side glance, and no muleteer behind them,——

 

By my fig! said she, swearing, I’ll go no further——And if I do, replied the other, they shall make a drum of my hide.——

 

And so with one consent they stopp’d thus——

 

C H A P.   III

 

——Get on with you, said the abbess.

 

——Wh - - - - - ysh——ysh——cried Margarita.

 

Sh - - - a——shu - u——shu - - u—sh - - aw——shaw’d the abbess.

 

——Whu—v—w—whew—w—w—whuv’d Margarita, pursing up her sweet lips betwixt a hoot and a whistle.

 

Thump—thump—thump—obstreperated the abbess of Andoüillets with the end of her gold-headed cane against the bottom of the calesh——

 

The old mule let a f—

 

C H A P.   IV

 

WE are ruin’d and undone, my child, said the abbess to Margarita,——we shall be here all night——we shall be plunder’d——we shall be ravished——

 

——We shall be ravish’d, said Margarita, as sure as a gun.

 

Sancta Maria! cried the abbess (forgetting the O!)—why was I govern’d by this wicked stiff joint? why did I leave the convent of Andoüillets? and why didst thou not suffer thy servant to go unpolluted to her tomb?

 

O my finger! my finger! cried the novice, catching fire at the word servant—why was I not content to put it here, or there, any where rather than be in this strait?

 

Strait! said the abbess.

 

Strait——said the novice; for terror had struck their understandings——the one knew not what she said——the other what she answer’d.

 

O my virginity! virginity! cried the abbess.

 

——inity!——inity! said the novice, sobbing.

 

C H A P.   V

 

MY dear mother, quoth the novice, coming a little to herself,—there are two certain words, which I have been told will force any horse, or ass, or mule, to go up a hill whether he will or no; be he never so obstinate or ill-will’d, the moment he hears them utter’d, he obeys. They are words magic! cried the abbess in the utmost horror—No; replied Margarita calmly—but they are words sinful—What are they? quoth the abbess, interrupting her: They are sinful in the first degree, answered Margarita,—they are mortal—and if we are ravished and die unabsolved of them, we shall both——but you may pronounce them to me, quoth the abbess of Andoüillets——They cannot, my dear mother, said the novice, be pronounced at all; they will make all the blood in one’s body fly up into one’s face—But you may whisper them in my ear, quoth the abbess.

 

Heaven! hadst thou no guardian angel to delegate to the inn at the bottom of the hill? was there no generous and friendly spirit unemployed——no agent in nature, by some monitory shivering, creeping along the artery which led to his heart, to rouse the muleteer from his banquet?——no sweet minstrelsy to bring back the fair idea of the abbess and Margarita, with their black rosaries!

 

Rouse! rouse!——but ’tis too late—the horrid words are pronounced this moment——

 

——and how to tell them—Ye, who can speak of every thing existing, with unpolluted lips—instruct me——guide me——

 

C H A P.   VI

 

ALL sins whatever, quoth the abbess, turning casuist in the distress they were under, are held by the confessor of our convent to be either mortal or venial: there is no further division. Now a venial sin being the slightest and least of all sins—being halved—by taking either only the half of it, and leaving the rest—or, by taking it all, and amicably halving it betwixt yourself and another person—in course becomes diluted into no sin at all.

 

Now I see no sin in saying, bou, bou, bou, bou, bou, a hundred times together; nor is there any turpitude in pronouncing the syllable ger, ger, ger, ger, ger, were it from our matins to our vespers: Therefore, my dear daughter, continued the abbess of Andoüillets—I will say bou, and thou shalt say ger; and then alternately, as there is no more sin in fou than in bou—Thou shalt say fou—and I will come in (like fa, sol, la, re, mi, ut, at our complines) with ter. And accordingly the abbess, giving the pitch note, set off thus:

 

Abbess, )  Bou - - bou - - bou - -
Margarita,) ——ger, - - ger, - - ger.
Margarita,)  Fou...fou...fou..
Abbess, ) —ter, - - ter, - - ter.

 

The two mules acknowledged the notes by a mutual lash of their tails; but it went no further——’Twill answer by an’ by, said the novice.

 

Abbess, )  Bou. bou. bou. bou. bou. bou.
Margarita,) —ger, ger, ger, ger, ger, ger.

 

Quicker still, cried Margarita.

 

Fou, fou, fou, fou, fou, fou, fou, fou, fou.

 

Quicker still, cried Margarita.

 

Bou, bou, bou, bou, bou, bou, bou, bou, bou.

 

Quicker still—God preserve me; said the abbess—They do not understand us, cried Margarita—But the Devil does, said the abbess of Andoüillets.

 

C H A P.   VII

 

WHAT a tract of country have I run!—how many degrees nearer to the warm sun am I advanced, and how many fair and goodly cities have I seen, during the time you have been reading and reflecting, Madam, upon this story! There’s FONTAINBLEAU, and SENS, and JOIGNY, and AUXERRE, and DIJON the capital of Burgundy, and CHALLON, and Mâcon the capital of the Maconese, and a score more upon the road to LYONS——and now I have run them over——I might as well talk to you of so many market towns in the moon, as tell you one word about them: it will be this chapter at the least, if not both this and the next entirely lost, do what I will——

 

—Why, ’tis a strange story! Tristram.

 

——Alas! Madam,

 

had it been upon some melancholy lecture of the cross—the peace of meekness, or the contentment of resignation——I had not been incommoded: or had I thought of writing it upon the purer abstractions of the soul, and that food of wisdom and holiness and contemplation, upon which the spirit of man (when separated from the body) is to subsist for ever——You would have come with a better appetite from it——

 

——I wish I never had wrote it: but as I never blot any thing out——let us use some honest means to get it out of our heads directly.

 

——Pray reach me my fool’s cap——I fear you sit upon it, Madam——’tis under the cushion——I’ll put it on——

 

Bless me! you have had it upon your head this half hour.——There then let it stay, with a

 

Fa-ra diddle di

 

and a fa-ri diddle d

 

and a high-dum—dye-dum

 

    fiddle - - - dumb - c.

 

And now, Madam, we may venture, I hope a little to go on.

 

C H A P.   VIII

 

——All you need say of Fontainbleau (in case you are ask’d) is, that it stands about forty miles (south something) from Paris, in the middle of a large forestThat there is something great in itThat the king goes there once every two or three years, with his whole court, for the pleasure of the chace—and that, during that carnival of sporting, any English gentleman of fashion (you need not forget yourself) may be accommodated with a nag or two, to partake of the sport, taking care only not to out-gallop the king——

 

Though there are two reasons why you need not talk loud of this to every one.

 

First, Because ’twill make the said nags the harder to be got; and

 

Secondly, ’Tis not a word of it true.——Allons!

 

As for SENS——you may dispatch—in a word——“’Tis an archiepiscopal see.

 

——For JOIGNY—the less, I think, one says of it the better.

 

But for AUXERRE—I could go on for ever: for in my grand tour through Europe, in which, after all, my father (not caring to trust me with any one) attended me himself, with my uncle Toby, and Trim, and Obadiah, and indeed most of the family, except my mother, who being taken up with a project of knitting my father a pair of large worsted breeches—(the thing is common sense)—and she not caring to be put out of her way, she staid at home, at SHANDY HALL, to keep things right during the expedition; in which, I say, my father stopping us two days at Auxerre, and his researches being ever of such a nature, that they would have found fruit even in a desert——he has left me enough to say upon AUXERRE: in short, wherever my father went——but ’twas more remarkably so, in this journey through France and Italy, than in any other stages of his life—his road seemed to lie so much on one side of that, wherein all other travellers have gone before him—he saw kings and courts and silks of all colours, in such strange lights——and his remarks and reasonings upon the characters, the manners, and customs of the countries we pass’d over, were so opposite to those of all other mortal men, particularly those of my uncle Toby and Trim—(to say nothing of myself)—and to crown all—the occurrences and scrapes which we were perpetually meeting and getting into, in consequence of his systems and opiniotry—they were of so odd, so mix’d and tragi-comical a contexture—That the whole put together, it appears of so different a shade and tint from any tour of Europe, which was ever executed—that I will venture to pronounce—the fault must be mine and mine only—if it be not read by all travellers and travel-readers, till travelling is no more,—or which comes to the same point—till the world, finally, takes it into its head to stand still.——

 

——But this rich bale is not to be open’d now; except a small thread or two of it, merely to unravel the mystery of my father’s stay at AUXERRE.

 

——As I have mentioned it—’tis too slight to be kept suspended; and when ’tis wove in, there is an end of it.

 

We’ll go, brother Toby, said my father, whilst dinner is coddling—to the abbey of Saint Germain, if it be only to see these bodies, of which Monsieur Sequier has given such a recommendation.——I’ll go see any body, quoth my uncle Toby; for he was all compliance through every step of the journey——Defend me! said my father—they are all mummies——Then one need not shave; quoth my uncle Toby——Shave! no—cried my father—’twill be more like relations to go with our beards on—So out we sallied, the corporal lending his master his arm, and bringing up the rear, to the abbey of Saint Germain.

 

Every thing is very fine, and very rich, and very superb, and very magnificent, said my father, addressing himself to the sacristan, who was a younger brother of the order of Benedictines—but our curiosity has led us to see the bodies, of which Monsieur Sequier has given the world so exact a description.—The sacristan made a bow, and lighting a torch first, which he had always in the vestry ready for the purpose; he led us into the tomb of St. Heribald——This, said the sacristan, laying his hand upon the tomb, was a renowned prince of the house of Bavaria, who under the successive reigns of Charlemagne, Louis le Debonnair, and Charles the Bald, bore a great sway in the government, and had a principal hand in bringing every thing into order and discipline——

 

Then he has been as great, said my uncle, in the field, as in the cabinet——I dare say he has been a gallant soldier——He was a monk—said the sacristan.

 

My uncle Toby and Trim sought comfort in each other’s faces—but found it not: my father clapped both his hands upon his cod-piece, which was a way he had when any thing hugely tickled him: for though he hated a monk and the very smell of a monk worse than all the devils in hell——yet the shot hitting my uncle Toby and Trim so much harder than him, ’twas a relative triumph; and put him into the gayest humour in the world.

 

——And pray what do you call this gentleman? quoth my father, rather sportingly: This tomb, said the young Benedictine, looking downwards, contains the bones of Saint MAXIMA, who came from Ravenna on purpose to touch the body——

 

——Of Saint MAXIMUS, said my father, popping in with his saint before him,—they were two of the greatest saints in the whole martyrology, added my father——Excuse me, said the sacristan——’twas to touch the bones of Saint Germain, the builder of the abbey——And what did she get by it? said my uncle Toby——What does any woman get by it? said my father——MARTYRDOME; replied the young Benedictine, making a bow down to the ground, and uttering the word with so humble, but decisive a cadence, it disarmed my father for a moment. ’Tis supposed, continued the Benedictine, that St. Maxima has lain in this tomb four hundred years, and two hundred before her canonization——’Tis but a slow rise, brother Toby, quoth my father, in this self-same army of martyrs.——A desperate slow one, an’ please your honour, said Trim, unless one could purchase——I should rather sell out entirely, quoth my uncle Toby——I am pretty much of your opinion, brother Toby, said my father.

 

——Poor St. Maxima! said my uncle Toby low to himself, as we turn’d from her tomb: She was one of the fairest and most beautiful ladies either of Italy or France, continued the sacristan——But who the duce has got lain down here, besides her? quoth my father, pointing with his cane to a large tomb as we walked on——It is Saint Optat, Sir, answered the sacristan——And properly is Saint Optat plac’d! said my father: And what is Saint Optat’s story? continued he. Saint Optat, replied the sacristan, was a bishop——

 

——I thought so, by heaven! cried my father, interrupting him—Saint Optat!——how should Saint Optat fail? so snatching out his pocket-book, and the young Benedictine holding him the torch as he wrote, he set it down as a new prop to his system of Christian names, and I will be bold to say, so disinterested was he in the search of truth, that had he found a treasure in Saint Optat’s tomb, it would not have made him half so rich: ’Twas as successful a short visit as ever was paid to the dead; and so highly was his fancy pleas’d with all that had passed in it,—that he determined at once to stay another day in Auxerre.

 

—I’ll see the rest of these good gentry to-morrow, said my father, as we cross’d over the square—And while you are paying that visit, brother Shandy, quoth my uncle Toby—the corporal and I will mount the ramparts.

 

C H A P.   IX

 

——NOW this is the most puzzled skein of all——for in this last chapter, as far at least as it has help’d me through Auxerre, I have been getting forwards in two different journies together, and with the same dash of the pen—for I have got entirely out of Auxerre in this journey which I am writing now, and I am got half way out of Auxerre in that which I shall write hereafter——There is but a certain degree of perfection in every thing; and by pushing at something beyond that, I have brought myself into such a situation, as no traveller ever stood before me; for I am this moment walking across the market-place of Auxerre with my father and my uncle Toby, in our way back to dinner——and I am this moment also entering Lyons with my post-chaise broke into a thousand pieces—and I am moreover this moment in a handsome pavillion built by Pringello,36 upon the banks of the Garonne, which Mons. Sligniac has lent me, and where I now sit rhapsodising all these affairs.

 

——Let me collect myself, and pursue my journey.

 

36 The same Don Pringello, the celebrated Spanish architect, of whom my cousin Antony has made such honourable mention in a scholium to the Tale inscribed to his name.—Vid. p.129, small edit.

 

C H A P.   X

 

I AM glad of it, said I, settling the account with myself, as I walk’d into Lyons——my chaise being all laid higgledy-piggledy with my baggage in a cart, which was moving slowly before me——I am heartily glad, said I, that ’tis all broke to pieces; for now I can go directly by water to Avignon, which will carry me on a hundred and twenty miles of my journey, and not cost me seven livres——and from thence, continued I, bringing forwards the account, I can hire a couple of mules—or asses, if I like, (for nobody knows me,) and cross the plains of Languedoc for almost nothing——I shall gain four hundred livres by the misfortune clear into my purse: and pleasure! worth—worth double the money by it. With what velocity, continued I, clapping my two hands together, shall I fly down the rapid Rhône, with the VIVARES on my right hand, and DAUPHINY on my left, scarce seeing the ancient cities of VIENNE, Valence, and Vivieres. What a flame will it rekindle in the lamp, to snatch a blushing grape from the Hermitage and Cotê roti, as I shoot by the foot of them! and what a fresh spring in the blood! to behold upon the banks advancing and retiring, the castles of romance, whence courteous knights have whilome rescued the distress’d——and see vertiginous, the rocks, the mountains, the cataracts, and all the hurry which Nature is in with all her great works about her.

 

As I went on thus, methought my chaise, the wreck of which look’d stately enough at the first, insensibly grew less and less in its size; the freshness of the painting was no more—the gilding lost its lustre—and the whole affair appeared so poor in my eyes—so sorry!—so contemptible! and, in a word, so much worse than the abbess of Andoüillets’ itself—that I was just opening my mouth to give it to the devil—when a pert vamping chaise-undertaker, stepping nimbly across the street, demanded if Monsieur would have his chaise refitted——No, no, said I, shaking my head sideways—Would Monsieur choose to sell it? rejoined the undertaker—With all my soul, said I—the iron work is worth forty livres—and the glasses worth forty more—and the leather you may take to live on.

 

What a mine of wealth, quoth I, as he counted me the money, has this post-chaise brought me in? And this is my usual method of book-keeping, at least with the disasters of life—making a penny of every one of ’em as they happen to me——

 

——Do, my dear Jenny, tell the world for me, how I behaved under one, the most oppressive of its kind, which could befal me as a man, proud as he ought to be of his manhood——

 

’Tis enough, saidst thou, coming close up to me, as I stood with my garters in my hand, reflecting upon what had not pass’d——’Tis enough, Tristram, and I am satisfied, saidst thou, whispering these words in my ear, * * * *  * *  * * * *  * * *  * * * * * *;—* * * * * *  * * *——any other man would have sunk down to the centre——

 

——Every thing is good for something, quoth I.

 

——I’ll go into Wales for six weeks, and drink goat’s whey—and I’ll gain seven years longer life for the accident. For which reason I think myself inexcusable, for blaming Fortune so often as I have done, for pelting me all my life long, like an ungracious duchess, as I call’d her, with so many small evils: surely, if I have any cause to be angry with her, ’tis that she has not sent me great ones—a score of good cursed, bouncing losses, would have been as good as a pension to me.

 

——One of a hundred a year, or so, is all I wish—I would not be at the plague of paying land-tax for a larger.

 

C H A P.   XI

 

TO those who call vexations, VEXATIONS, as knowing what they are, there could not be a greater, than to be the best part of a day at Lyons, the most opulent and flourishing city in France, enriched with the most fragments of antiquity—and not be able to see it. To be withheld upon any account, must be a vexation; but to be withheld by a vexation——must certainly be, what philosophy justly calls

 

VEXATION
upon
VEXATION.

 

I had got my two dishes of milk coffee (which by the bye is excellently good for a consumption, but you must boil the milk and coffee together—otherwise ’tis only coffee and milk)—and as it was no more than eight in the morning, and the boat did not go off till noon, I had time to see enough of Lyons to tire the patience of all the friends I had in the world with it. I will take a walk to the cathedral, said I, looking at my list, and see the wonderful mechanism of this great clock of Lippius of Basil, in the first place——

 

Now, of all things in the world, I understand the least of mechanism——I have neither genius, or taste, or fancy—and have a brain so entirely unapt for every thing of that kind, that I solemnly declare I was never yet able to comprehend the principles of motion of a squirrel cage, or a common knife-grinder’s wheel—tho’ I have many an hour of my life look’d up with great devotion at the one—and stood by with as much patience as any christian ever could do, at the other——

 

I’ll go see the surprising movements of this great clock, said I, the very first thing I do: and then I will pay a visit to the great library of the Jesuits, and procure, if possible, a sight of the thirty volumes of the general history of China, wrote (not in the Tartarean, but) in the Chinese language, and in the Chinese character too.

 

Now I almost know as little of the Chinese language, as I do of the mechanism of Lippius’s clock-work; so, why these should have jostled themselves into the two first articles of my list——I leave to the curious as a problem of Nature. I own it looks like one of her ladyship’s obliquities; and they who court her, are interested in finding out her humour as much as I.

 

When these curiosities are seen, quoth I, half addressing myself to my valet de place, who stood behind me——’twill be no hurt if we go to the church of St. Irenæus, and see the pillar to which Christ was tied——and after that, the house where Pontius Pilate lived——’Twas at the next town, said the valet de place—at Vienne; I am glad of it, said I, rising briskly from my chair, and walking across the room with strides twice as long as my usual pace——“for so much the sooner shall I be at the Tomb of the two lovers.

 

What was the cause of this movement, and why I took such long strides in uttering this——I might leave to the curious too; but as no principle of clock-work is concerned in it——’twill be as well for the reader if I explain it myself.

 


To be continued

34

    THE LIFE AND OPINIONS OF TRISTRAM SHANDY, GENTLEMAN PART 34         C H A P.   LXXV   WHEN my uncle Toby and the corporal...